Shared Intimacy
Of all our moments of shared intimacy,
laugh and kisses,
will allways remain a sleeping print
in a hidden-away corner of my skin.
laugh and kisses,
will allways remain a sleeping print
in a hidden-away corner of my skin.
And may I ever wake up
feeling anxious,
or with the unbearable weight
of emptiness upon my breast,
feeling anxious,
or with the unbearable weight
of emptiness upon my breast,
shall warmth just flow out
from that trimmed piece of intimacy
once sealed by your lips.
58 comentaris:
Es tuyo Viguetana?
Es increíble como se pueden expresar sentimientos de amor y complicidad en todos los idiomas, suena bien en cualquier idioma...
(te iba a contestar en inglés, pero me ha parecido muy petardo jajajaja)
Buenos días preciosa :)
Sí, es mío.
De hace un montón de años...
:-)
El amor suena bien hasta en el más profundo de los silencios.
Besos, guapa.
Es que no me puedo despistar, eh?. Pienso que estas enclaustrada y resulta que andas posteando. Si es que tengo que averiguar eso de los dichosos avisadores de quien actualiza, jajajajajja.
Besos
Con mi escaso inglés y la ayuda de un traductor acabo de disfrutar de un precioso momento.
Estos días me dedico casi en exclusiva en recordar momentos de intimidad no demasiado lejanos.
Besitos/azos.
vitru, basta que pinchues un cuadradito naranja que te aparece cuando cargas la página, a la derecha, junto a la dirección: es un lector de feeds, lo agregas a la barra del navegador y con pinchar sabrás si hemos actualizado. hay otros sistemas, pero este es facilísimo!
vigue vigue, qué me habéis comido todos este puente que estais de lo más romanticones?
Estoy pensando en contratarte como general manager o como publicity manager de mi blog, que se te da mejor que a mi el inglés.
Ahora sin coña, si consigues eso con el inglés, qué no harás con el castellano o con el catalán, Plurilingüe, que eres una plurilingüe.
¡Uy, lo que me ha llamado el Estilográfic-o éste! Habrasevisto...
:-P
Desperate, tranquila, creo que no es contagioso, jajaja!
Mariano, pensé en poner la traducción pero me dio pereza y además me llevaría demasiado. En serio. Me alegra que lo hayas encontrado precioso.
Vitru, casi no estoy por eso rescato viejos escritos,jajaja!
Besos a tod@s
Vale, ya he conseguido traducirlo y coincido con los merecidos halagos.
;)
Bicos.
perdçon, no quería decir "bicos", sino besets.
Es que acabo de venir desde el blog de Desesperada.
jajaja, Kurtz, tranquilo, que por aquí ya ando medio galleguizada (por algo resido en Vigo).
:-)
(Ups, estoy empezando a sentirme mal por haceros "trabajar" traduciendo el texto...)
Besets, rei.
vigue no, por dios, con mi dominio del english lo he leído fluido fluido, ja ja ja ja
Marchando una traducción megacutre al castellano:
De todos nuestros momentos
de intimidad compartida,
besos y risas,
siempre quedará la impronta dormida
en alguna recóndita esquina de mi piel.
Y si alguna vez me despierto angustiada
o con el peso insoportable
del vacío sobre mi pecho,
el calor emanará
de aquel recorte de intimidad
que un día tus besos sellaron.
Hala, que he pillado la indirecta, Deses.
:-P
Yo quiero una traducción al esperanto, que es el único que domino.
Por cierto, creo que fue en El Mundo de este domingo donde podías encontrar un artículo sobre Klimt y sus amores.
No descarto que en futuras ediciones dominicales de El Mundo podamos encontrar un artículo sobre la poetisa Viguetana y sus amores.
Well I can say it in English, this is the most beautiful poem I've EVER read!! Wow, it blew my mind!
You rock Girl..!!
Naúfrago, gracias por el cumplido. Porque era un cumplido, ¿no?
(Me ha hecho gracia que dijeras lo de"Viguetana y sus amores" porque mi madre lleva años diciéndome que ahí tengo para una novela enterita, jejeje!)
¡¡Jo, qué guay tenerte de nuevo por aquí!!
:D
Thanks a lot, Winfried, I'm very glad you liked it. It's weird, though, 'cause I wrote it when I was in Germany. Somehow, trying to speak German everyday made it a lot easier for me to express myself in English...
Hugs.
A sus pies, viguetana. Si es que tienes arte y sensibilidad en tropecientos mil idiomas!!!
Besos
Joder Vigue, tengo que aprender catalán, que un tío culto como yo no puede perderse estos poemas coño.
Ah ya, que me he leído los comentarios y no es en catalán. Lo que no entiendo es qué pinta aquí Klimt Eastwood.
Venga va, hablo en serio.
Precioso. Me parece increíble y extremadamente sensible la capacidad de saber expresar sentimientos en otro idioma, sea el que sea.
Un viva para tí, Vigue.
Clandestino, rey, estás tú muy guasón, hoy, ¿no?
¿Eso lo hace la cultura o es que te bebiste todo el lambrusco tú solito...?
XD
Gracias, Clandes.
Gracias, Inte, (y perdón por saltarte).
¡Ya me gustaría a mí que fueran tropecientos mil idiomas...!
Besitos
Qué bonito vigue. Lo leí esta mañana y me encantó. Al ppio pensé de quién sería , pero la verdad es que en seguida suspuse que era tuyo.
Cómo me gustarí poder escribir poesía, yo no puedo, me entra angustia y me pongo a llorar en cuanto voy un poquito para dentro XD
Del cuadro si que no diré nada, que no quiero soltar rollos... solo que me ha encantado, como tu poesía.
Gracias,Wen.
Lo mío es muy curioso. Tuve un par de años en los que necesitaba escribir poesía hasta en las paredes. Y ahora, en cambio, me siento incapaz. Me he sentido "seca" desde hace unos.... mare meva!!...12 años!!
:-O
En fin. Me alegro de que te guste hasta el cuadro seleccionado para la ocasión.
Petons.
And may I ever wake up
feeling anxious,
or with the unbearable weight
of emptiness upon my breast,
m'ha semblat una estrofa preciosa
Precioso, en inglés y en castellano. No hay muchas cosas que suenen tan bonito en los dos. Preciso (por si acaso no lo habías oido).
Un besote grande
Como diría wen: ppio, ppio, que yo no he ssio.
Me parto contigo, Estil-o.
;D
Buenos días tengas, por cierto.
Estilografic, yo diría " pio pio que yo no he sio" ??? XDDDDDD
Vigue y a donde aprendiste tan bien el Ingles?
Saludos!
Pues primero en la escuela, después en el instituto, luego en la universidad... y a través de la lectura.
:)
Ah, también viví 9 meses en Inglaterra.
Fantàstic l'anglès per fer poesia.
Et felicito en català, que en aquest teu blog puc fer-ho: m'ha agradat molt.
Apa. Una abraçada.
ja ja ja ja eres un soooool, en inglés lo había traducido macarrónicamente, leyéndolo en alto sonaba precioso, debo confesar que hasta más chulo que en español!!!!!!!!!!!
besets.
Sin duda suena mejor en inglés, Deses.
Es como me salió de buenas a primeras y eso cuenta mucho.
Besets/Bicos.
;-)
Ui, Frac, perdona, que t'he saltat.
M'alegro molt que t'hagi agradat. Em va sortir a raig de ploma. (I ara em sento incapaç d'escriure res semblant. Ni en català m'hi veig en cor.)
Una abraçada.
Yo tambien vivi en Inglaterra por un anho en Brighton hace ya un tiempo atras, jeje
Alla conoci bastante catalanes y fui a Barcelona, a Olesa de Montserrat varias veces a las ferias a bailar Sardana y a esquiar en Andorra, que recuerdos tan cheveres!!
Hey le mostre tu poema a varios de mis co-workers y tambien le gustaron! Les dije que tu eras Espanola y me preguntaron si habias crecido aqui o en Inglaterra...
Acerca del Aleman, a mi tambien cada vez que mi papa me hablaba en Aleman, mas ganas tenia yo de hablar en Espanol o en Ingles, es que me confundo todo con el bendito Der, Die Das, que lenguaje mas problematico... :0) bueno al menos para mi....
Winfried macht schnell..... jawohl Dad... jajaja
Pues yo nací cerca de Olesa, en Terrassa.
:)
¡Hala, qué gracia que hayas enseñado el poema a tus colegas del trabajo!
Y sí, el alemán es duro, muy duro. Yo mantengo una relación de amor-odio con este idioma pero me sigue encantando.
Mach's gut, Winfried.
;-)
(Soy Viguetana pero firmo como anónimo porque se me acaba de joder la cuenta de Google... ¡ay, qué miedo!)
Ester, sobre això del compte de correu, mira-t'ho perquè he rebut un mail teu molt sospitós... fa una pinta de virus... ai, ai, quina por... que l'he obert... ai ai...
Nuria
Nuria,
no sóc jo qui envia els correus des de gmail. Elimina el meu contacte. Ja et trucaré per donar-te una nova adreça perquè, a més, he perdut tots els contactes i no em recordo com és la teva adreça.
O envia'm un sms, please!!
Quina merda. Ja no puc actualitzar el blog!!!
Grrrrrrrrrrrrrr!!!
USURPADOR, devuelve a VIGUE su blog, CAPULLO
Este blog ya tenía dueña, sabías???. A mi me enseñaron desde pequeña que las cosas que ya tienen dueño no se quitan, ¿Y a ti?
Tranquil.la, ja m'imagino que no ets tu, per això t'avisava :-) Després d'escriure't un sms acabo de comprovar que el teu mòbil ha desaparescut de la meva agenda :-( A vegades no entenc res de la tècnica :-( Ara provo a escriure't a l'adreça de hotmail des d'on vas escriure ahir el Warning.
Petons.
Nuria
P.S. Una llàstima espatllar els comentaris d'aquesta entrada tant maca amb aquests temes... En fi... Quan ho resolguis tot ja els esborraràs ;-)
Nuria,
no puc entrar al blog. No puc editar ni esborrar res. Ara sóc una lectora més...
;-((
Vigue,
Si conoces a los Margarit de Olesa mandales saludos! Lamentablemente perdi contacto pero ellos tienen una fabrica de encendedores (lighters). La hija se llamaba Merce .
No entiendo catalan bien, espero que se te arregle lo del google account.
C ya ltr!
Winfried, el apellido Margarit es muy común en Cataluña, quién sabe... pero no me suena ninguna Mercè.
Lo del Blog... está chungo.
He caído en una trampa de phishing y me han robado la cuenta Gmail con la que administraba el blog.
Así que me he quedado sin mogollón de emails, sin mis contactos y sin blog.
En fin, cualquier día de estos aparezco por otro sitio y con otro Nick.
Ya que cambiamos, que se note, ¿no?
:-)
Gracias por tus comentarios y que vaya bien.
Vigue: ¿estás poseída?, ¿Te gira la cabeza? ¿levitas?
¡Fuera!, bestia inmunda.
Estili: Eres un crack.
:)
¡JA JA JA JA JA!
¡Vaya putada, nena! Ya nos contarás dónde podemos seguir tus andanzas, preciosa.
Sobre el poema... sin palabras me he quedado. Los sentimientos auténticos lo son en cualquier idioma... incluso con el alemán que, en efecto, es muy muy duro. Yo tambien hice mis pinitos (dos años) pero con las declinaciones no pude... y lo dejé en seco para nunca más volver.
Biquiños de navidad ;-)
¡Queremos viguetanablog ya!
O me enfado y dejo de respirar.
O me encadeno en los árboles del paseo del prado.
He dicho.
Mariano, cariño, respira, respira...
Que ya pasó todo.
:-)
Venga, echadme una mano con la mudanza, no me seáis vagos...
XDD
Te has desposeído ya, o llamamos a los cazafantasmas?
Besos, Viguetana.
ei, molt bones wapa !!
Com va tot ?? bé ??
Saps qui sóc no ?? quantes coses per explicar, per on començem, i tu ??
Si vols ja parlaré en castellà sinó ningú m´entendrà, no ??
Ja estarem en contacte, si ?
molts petonets
generic name of viagra viagra women viagra buy viagra pill sample of viagra watermelon viagra viagra effects on women online viagra viagra effects on women order viagra online viva viagra cheapest viagra in uk buy viagra in london england viagra 34434
preberite celoten blog, kar dober
girls [url=http://pornushi.ru/english-version/gay-sex/site-602.html]rob fuck selen[/url]
Buen articulo, estoy de acuerdo contigo aunque no al 100%:)
women's fashion 1910 http://clothingtrends.eu/?action=products&product_id=3504 posh fashion 1358585
Publica un comentari a l'entrada